L'individu dont il est question au paragraphe 1 a engagé des poursuites contre le Conseil européen.
前,第1段所述的个人对欧洲理事会采取了法律行
。
La décision prise par le Conseil européen à Santa Maria da Feira, selon laquelle les pays participant au processus de stabilisation et d'association sont reconnus comme candidats potentiels à l'adhésion à l'Union européenne, est particulièrement importante.
欧洲委员会圣玛丽亚-达费拉作出的决定尤其重要,因为它指出,加入稳定和结盟进程的所有国家都有可能成为欧洲联盟的成员国。
Il ne fait aucun doute que le Conseil européen est «résolument attaché» à la réalisation des ODM et qu'il accorde de l'importance «au Cadre d'action sur l'éducation pour tous (EPT) … ainsi qu'aux objectifs prévus par ce cadre»207.
欧洲理事会对千年发展标作出了“坚强的承诺”,
时也对“《全民教育行
框架》和它所提出的
标作出承诺”,207
点是毫无疑问的。
L'Agence a été priée par plusieurs organismes, dont le Conseil européen, l'Organisation de coopération et de développement économiques et la Commission d'études britannique sur les objets géocroiseurs, d'étudier comment les moyens spatiaux pourraient contribuer à réduire la menace inhérente à ces objets.
包括欧洲理事会、经济合作与发展组织和联合王国对地球有潜危险的近地物体问题特别工作组
内的各有关方已经向欧空局提出请求,要求欧空局调查空间手段怎样才能为减少近地物体威胁起到作用。
Évoquant la Stratégie de Lisbonne et les conclusions adoptées ultérieurement par le Conseil européen, le Ministre a déclaré que l'Union européenne était en train de prendre des mesures pour réduire les émissions de gaz à effet de serre tout en renforçant la compétitivité des économies européennes.
他提到欧洲理事会里斯本战略和随后得出的结论,表示欧洲联盟正采取行
减少温室气体的排放,加强欧洲各国经济的竞争力。
S'agissant de la question cruciale des activités de colonisation israélienne dans les territoires occupés, le Conseil européen a encore constaté, et je cite, que « la politique de colonisation constitue un obstacle à la paix et menace de rendre matériellement impossible toute solution fondée sur la coexistence de deux États ».
关于以色列被占领土从事殖民活
关键问题,欧洲理事会注意到,“殖民政策是和平的障碍,可能使任何基于两个国家共存的解决方案几乎成为不可能”。
Comme le Conseil européen et comme le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'ont rappelé, nous souhaitons que ce retrait constitue véritablement une étape de la Feuille de route du Quatuor avalisée par la résolution 1515 (2003) du Conseil de sécurité et qu'il s'inscrive dans la perspective de la création d'un État palestinien viable.
正如欧洲理事会和联合国秘书长所回顾的那样,我们希望撤出能够真正构成朝向实现安全理事会第1515(2003)号决议所赞的四方路线图的方向迈出的
步,并且成为建立
个可行的巴勒斯坦国的广泛内容的组成部分。
S'agissant du court terme, nous estimons que, par le biais d'une coopération internationale avec l'UE, le Conseil européen et l'ONU, le Danemark devrait contribuer aux campagnes d'information dans les pays d'origine des intéressées - ces campagnes s'étant révélées efficaces - et soutenir les programmes de réadaptation des femmes qui ont été victimes de ce genre de trafic.
从短期观点来看,我们认为,通过与欧盟、欧洲理事会和联合国合作,丹麦应参与支助妇女来源国开展的宣传运
,此种运
被证明为行之有效,并支助使遭受贩卖的妇女复原的方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, le parlement européen a appelé le Conseil européen à imposer d'autres sanctions aux secteurs russes de l'énergie et des finances si aucun progrès n'est enregistré au niveau de la crise ukrainienne, a rapporté l'agence de presse Tass.
此外,据塔斯社报道,如果乌克兰危机没有取得进展,欧洲议会呼吁欧洲理事会对俄罗斯的能源和金融部门实施进一步制裁。
Parce que je pense que le choix qui a été fait par le Conseil européen il y a quelques semaines, confirmé par le vote au Parlement européen permet d'ouvrir une nouvelle page de notre histoire que vous allez porter, que vous incarnez.
因为我认为欧洲理事会几周前已经做出了选择,欧阳议会则通过投票确认了这一选择,它将翻开我们历史的新篇章,您将书写、代表这一新篇章。
Le Parlement européen (PE) a appelé mardi le Conseil européen à donner à Jean-Claude Juncker, ancien Premier ministre du Luxembourg, un mandat clair pour former la majorité nécessaire au Parlement européen pour le poste de président de la Commission européenne (CE).
4. 欧洲议会(EP)周二呼吁欧洲理事会明确授权卢森堡前首相让-克洛德·容克(Jean-Claude Juncker)欧洲议会中就欧盟委员会主席一职形
必要的多数席位。